Ze zijn klaar! Mijn revisies zijn klaar! Hoera! Ik heb net mijn mailtje uitgestuurd naar Zilverbron en ik ben trots en blij.
Er is uiteindelijk best een hoop overbodige herhaling uit geschrapt, maar een stuk minder dan dat ik bang voor was. Het verhaal is er wat actiever door geworden, wat directer. Een paar beschrijvingen erbij, wat reflecties eruit… maar de kracht van het verhaal is absoluut niet teniet gedaan en daar ben ik heel erg blij mee. De daadwerkelijke print gaat nu dichterbij komen en ik vind het zo spannend. Is het al april? 😀
voor degenen die van wordcount statistieken houden, meer informatie onder de ‘lees verder’…
– wordcount na de allereerste versie (november 2006): 57889
– wordcount na de vertaling (november 2011): 64632
– wordcount vertaalde versie na revisies (juli 2012): 76386
– wordcount bij uitsturen naar uitgevers (december 2012): 83891
– wordcount na een jaar toch nog stiekem aanpassingen doen (januari 2014): 89138
– wordcount na revisies met Zilverbron (maart 2014): 87676
Aldus de evolutie van Stof en Schitteringen. De allereerste keer schreef ik het verhaal in het Engels, tijdens Nanowrimo 2006. De vertaling zorgde voor een flinke hoeveelheid nieuwe woorden, omdat Nederlands nu eenmaal een minder specifieke taal is dan Engels – we gebruiken meer woorden om hetzelfde te zeggen. (Dat, en ik denk dat mijn proza ook beter werd)
Daarna ben ik echt gaan redigeren en aanpassen…
De sprongen in wordcount hoeveelheden zijn nieuwe plotdraden of extra elementen die ik er dankzij brainstormsessies ingevoegd heb, vandaar dat het verhaal zo gegroeid is naarmate ik meer redigeerde. Ik vind het wel grappig om te zien! 🙂
gaaf meid! super leuk! can’t wait to read it!
Dank je wel! 😀 x
Gaaf! Gefeliciteerd! 🙂
Tnx meid! Bijna jouw beurt! x